„Po kliknutí na ikonku projde text přes internetový vyhledávač google a přeloží se,“ vysvětlil správce webu a rudický zastupitel v jedné osobě Josef Klimosz. Pokud si internet neporadí se slovíčkem, nechá ho v originále. Podle Klimosze je však text srozumitelný. Svědčí o tom to, že si rudické stránky prohlížejí na svých monitorech třeba lidé v dalekém Nizozemí.

„Z cizinců nejčastěji naše stránky navštěvují Holanďané, pak Rakušané a Němci,“ informoval Klimosz. O vesničce v srdci Moravského krasu se dozví i obyvatelé dalších zemí. Webové stránky nabízí kromě překladu do nizozemštiny i němčinu, angličtinu, španělštinu, francouzštinu, polštinu, ruštinu či italštinu.

Podle správce rudického webu se sledovanost zvýšila o polovinu od doby, co stránky nabízejí překlad do cizích jazyků. „Denně rudické stránky navštíví šedesát až osmdesát lidí,“ sdělil Klimocz s tím, že systém započítá pouze nové příchozí, ne počet návštěv.

Místostarosta Rudice Bohumil Kubeš věří, že jde o dobrou reklamu obce za hranicí regionu. „Prospěje to cestovnímu ruchu. V Rudici mívají turisté největší zájem o expozici ve větrném mlýně a také o přírodu,“ uvedl Kubeš. Do soutěže o nejlepší internetové stránky Zlatý erb se však Rudičtí nepřihlásili.