Ukázka výpovědi vedená v hantýrce tak, jak byla zaznamenána v policejním protokolu:
„… U Rajtra začal vopruzovat nějakej vošolnovanej podbradek. Dan mu hókl, že su grilová a že by mohl trhnout miksnu. Podbradek to góml a šel vod válu. Seděl pak u baru a pařil tam ten viksovanej dring. Musel být samá krupica, protože tam lepil i za jiný lagricový kocóry. My jsme vypařili lampu bílýho vajnošu a chtěli jsme jít paly, Když Dan mi pískl, že ten podbradek je zdringovanej na šrot. Chtěl po mně, abych mu vymontovala flétnu a že se vo krupici šábnem. Před retychem jsem to udělala, ale až potom, co jsem mu vyfilcovala komplet šolnu. Tu flétnu měl zašitou na prdeli v hóznách a už jsme měla péra, že to bude pas. V parku před Rajtrem jsme se šábli – hodilo to čtyři klacky a tři kila mařen. U šmírglu na roli nás pak klofli švestky. Tu vojetou flétnu jsem vodmrskla v jednom forhauzu.

Překlad:
Tento text vydává Deník v souvislosti s vysíláním seriálu České televize Devadesátky. Je součástí série článků, které vydáváme vždy v neděli odpoledne. Na webech denik.cz se můžete těšit na souhrn nejvýznamnějších kauz devadesátých let v regionech, rozhovory s vyšetřovateli i investigativními novináři, ale také herci či tvůrci seriálu.
„…Ve vinárně U rytíře se mi začal věnovat nějaký úředník v obleku. Dan mu řekl, že jsem vdaná a že by mohl dostat nářez. Úředník to pochopil a šel od nás pryč. Pak seděl u baru a pil tam Fernet stock. Musel mít hodně peněz, protože tam platil za jiné všelijaké (podezřelé) ženy. My jsme vypili láhev bílého vína a chtěli jsme odejít, když mi Dan řekl, že ten úředník je úplně opilý. Chtěl po mně, abych mu odcizila peněženku, že se o peníze rozdělíme. Před záchodem jsem ho okradla, ale až potom, co jsem mu prohledala celý oblek. Tu peněženku měl schovanou v zadní části kalhot a už jsem měla strach, že se to nepovede. V parku před vinárnou jsme se rozdělili a u tramvaje na nádraží nás zadržela policie. Tu ukradenou peněženku jsem odhodila v jednom průjezdě.
Slovník hantýrky brněnského podsvětí:
švestkárna, šilcárna, vejškárna – obvodní oddělení policie
vejšky, šilci, švestky, chlupatí hémoni – policisté
loch, kameň, katr, díra, krym – vězení
je zašitej v kameňu (v krymu) – je zavřený (ve vězení)
bahno, ochtl, škopek – pivo
cénka – desetistupňové pivo
flétna, kešeňa – občanský průkaz, peněženka
ojet kešeňu, flétnu – ukrást peněženku
goldna – zlato
šmuk – kamínek (briliant)
goldna se šmukem – zlato s kamínkem
oryngle – náušnice
kódr – prsten
tunel, bouda, chatrč, flígna – podraz, podvod
hodil na mě chatrč, tunel – ušil na mě boudu udělal (připravil) podraz, podvod
šmé na oko – jen tak
šorfka, švorcka – černota
flígnař – podvodník
klečet, bručet, čmukat – odpykávat trest
védl, buzuluk, bukvice, bukva, bukát – homosexuál
zvonit, cundit, házet echo, cundt – udávat, práskat
chodit zvonit na švestkárnu – chodit udávat na policii
miksna, buben, sandál, melat – rvačka
rozhodil mu obraz, dal mu do řepy – rozbil mu obličej, dal mu do hlavy
meltař, miksnař, klempíř – rváč
vymontovat, otočit – ukrást, odcizit
vymontovat mu flétnu ukrást mu peněženku
otočit jí goldnový oryngle odcizit jí zlaté náušnice
račmeny, raky hodinky, hodiny
pekle boty
háčko, hakl, klepat práce, pracovat
přestal klepat a jel čórky přestal pracovat a začal krást
kér (kchér – khér) byt
vejšky mu filcovali kér policie mu provedla domovní prohlídku
amina amnestie
zkalil, otočil kopyta, zaklepal ráfama zemřel
péra, peří – měl z něho péří fedry strach, měl z něho strach
klepky, paťáky prášky (léky)
zalepit, zatáhnout, zacálovat zaplatit
colčit platit
módr hlad
vycáloval devět tauznů (litrů) zaplatil devět tisíc
lepený trestaný
semdkrát lepenej pro tunely sedmkrát trestaný pro podvody
zobka, zobanec, chálka jídlo
nechali ho v betlu (ve štychu) nepomohli mu, vykašlali se na nějakého
love, lováče, orli, chechtáky, krupice peníze
je plnej krupice je plný penězích
byl zdringovanej na šrot byl opilý na mol
vsomroval se jí do betle vlezl jí do postele
podbradek úředník
šolna oblek
hózny kalhoty
bylo to pas, pasový bylo to špatně
klečel sedm járů a tři metry seděl sedm let a tři měsíce
grilovanej, grilovej ženatý
roztíplej rozvedený
vošolnovanej podbradek úředník v obleku
morák, morgoš, morgoši Rom, (cikán, cikáni)
króchna pistole
hylzna nábojnice
kindoš děcko
morgošový kindoši romské děti
móka – placky duševně nemocný člověk
Zdroj: Kriminalistický sborník